“用我们这个说法是不严谨的。”
第二天一早将规模堪称庞大的“文化考察”小组迎入学校的会议室里,叶敏德在诸多高鼻深目的国际友人注视下开了口说过,便冲着明显张望的友人们用英语重复了一遍后,继续冲着名叫卡罗尔·布莱的《柳叶刀》助理编辑用英语道:“之所以将中英文论文同时寄给贵刊,最主要的便是想表明这一点,螺杆菌的研究和论文的书写人都是郑建国同学独立完成,唯独是在英文翻译中由我和他一起进行书写,致谢中也取得了感谢人和机构的书面同意——”
郑建国的英语是个短板,这也是他为什么会在高考完成后便抽出一半时间和精力学习的原因,只是碍于目前学习材料的不足,他所能学到和接触到的大多数都是些常用词组和语句。
就如同汉字中的常用字只有几千个,掌握读写后便能脱离文盲的范畴,可放在专业性极强的医科英语方面来说,便有些老鼠拉龟无从下手的感觉,无奈之下在翻译成英文的时候便由叶敏德负责整理,这也是他会说出这么段话的原因。
“您的英文能说的这么好,我感觉咱们间的障碍和误会又少了一大半。”
卡罗尔·布莱面现惊异的看着面前的古稀老人,他没想到这位的英语口语是如此的流利,甚至能在里面听出些牛津腔的意味,一双湛蓝的眸子扫过对面坐着的正聆听身后翻译的中方官员,转头冲着旁边的论文作者看了看,发现这位和其他官员一样都在听着翻译,便继续开口道:“来之前我受到《柳叶刀》编辑部上下的委托向郑建国同学致以最高的谢意,非常荣幸您能选择《柳叶刀》作为您成果发表的期刊,是您的发现让我们注意到了遥远的东方,这块拥有着几千年文明史的国度依然在孕育着令人惊叹的奇迹。
在您的论文寄到杂志部之前,我们从未想过有人能在胃部这个强酸环境下发现细菌生存,更没有去想象下这种细菌会导致胃溃疡和胃炎病症的出现,只是碍于我们已经久未接触到中方学者的投稿,以至于没有审稿人能对这两份中英文论文进行审阅。
当然,更大的原因是以《柳叶刀》现有的肠胃病专家组成的专家库中,没有人能对您的研究以及结论进行审阅,毕竟在之前的肠胃病研究当中,大家都认为这里面是不会有细菌存活的,也就无法对其产生的影响和您的研究结果进行评价。
好在,您的研究发现和数据验证都是可以重复的,在我离开伦敦的时候,我们已经联系了皇家马斯登医院进行重复试验,并且在昨天下午的时候我拿到