读书阁 > 都市言情 > 人生流浪 > 该章节已被锁定

该章节已被锁定(2 / 4)

采女曰:何以有鬼交之病?

“何谓鬼交?”阮晓峰又问道。

耶无害闻听,微笑着说道:“是说男子做梦与女子。。交欢,或者说女子做梦与男子。。交欢。”

彭祖曰:由于阴阳不交,情欲深重,即鬼魅假象,与之交通。与之交通之道,其有胜于人,久处则迷惑,讳而隐之,不肯告人,自以为佳,故至独死而莫之知也。若得此病,治之法:令女与男交,而男勿写(泄、泻)精,昼夜勿息,困者不过七日必愈。若身体疲劳,不能独御者,但深按勿动,亦善也。不治之,煞人不过数年也。欲验其事实,以春秋之际,入于深山大泽间,无所云为,但远观极思,唯含交会阴阳,三日三夜后,则身体翕然寒热,心烦目眩,男见女子,女见男子,但行交接之事,美胜于人,然必病人百难治,怨旷之气,为邪所凌。后世必当有此者,若处女贵人苦不当交。与男交以治之者,当以石硫黄数两,烧以熏妇人阴下身体,并服鹿角末方寸匕,即愈矣。当见鬼涕泣而去。一方服鹿角方寸匕,日三,以差为度。

“何谓其有胜于人?”“是说鬼交有胜过与人交合。。之处。”

“何谓独御?”“是说交媾。。时男女男女互相动作。”

“何谓唯含交会阴阳?”“只存有男女。。交接的念头和想法,就是谓意淫。”

彭祖曰:交接之道,无复他奇,但当从容安徐,以和为贵,玩其丹田,求其口实。女子感阳,亦有微侯;其耳热如饮醇酒;其乳膨起,握之满手;颈项数动,两脚振扰,淫衍窈窕,乍抱男身,如此之时,男则应之。又五脏之液,要在于舌,赤松子所谓玉浆,可以绝谷。当交接时,多食舌液及唾,使人胃中豁然如服汤药,消渴立愈,逆气使下,皮肤悦泽,姿如处女,道不远求,但俗人不能识耳。采女曰:不逆人情而可益寿,不亦乐哉!

“何谓女子感阳?”“女子受男子爱抚的情绪感染。”

“何谓淫衍窈窕?”“意思就是容光焕发。”

“何谓‘皮肤悦泽,姿如处女’?”“是说皮肤滋润而有光泽,颜色象处女那样鲜艳。”

采女曰:交接之事既闻之矣。敢问服食药物,何者亦得而有效?

彭祖曰:使人丁强不老,房室不劳损气力,颜不衰者,莫过麋角也。

其法:取麋角,刮之为要十两,辄用八角、生附子一枚合之服方寸匕,日三,大良。亦可熬麋角令微黄,单服之,亦令人不老。然迟缓不及用附子者,服之二十日,大觉。

最新小说: 一身都是挂 道臻 青山下 苍龙战纪 我就只是个书生啊 春风起 我真的是昏君啊 烟雨行杀 我在仙域当农民 神明大人的小娇娇软又萌